送李员外贤郎

作者:王维(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
王维作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

少年何处去,负米上铜梁。

shào nián hé chǔ qù, fù mǐ shàng tóng liáng。

ㄕㄠˋ ㄋㄧㄢˊ ㄏㄜˊ ㄔㄨˇ ㄑㄩˋ, ㄈㄨˋ ㄇㄧˇ ㄕㄤˋ ㄊㄨㄥˊ ㄌㄧㄤˊ。

借问阿戎父,知为童子郎。

jiè wèn ā róng fù, zhī wéi tóng zǐ láng。

ㄐㄧㄝˋ ㄨㄣˋ ㄚ ㄖㄨㄥˊ ㄈㄨˋ, ㄓ ㄨㄟˊ ㄊㄨㄥˊ ㄗˇ ㄌㄤˊ。

鱼笺请诗赋,橦布作衣裳。

yú jiān qǐng shī fù, tóng bù zuò yī shang。

ㄩˊ ㄐㄧㄢ ㄑㄧㄥˇ ㄕ ㄈㄨˋ, ㄊㄨㄥˊ ㄅㄨˋ ㄗㄨㄛˋ ㄧ ㄕㄤ˙。

薏苡扶衰病,归来幸可将。

yì yǐ fú shuāi bìng, guī lái xìng kě jiāng。

ㄧˋ ㄧˇ ㄈㄨˊ ㄕㄨㄞ ㄅㄧㄥˋ, ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ ㄒㄧㄥˋ ㄎㄜˇ ㄐㄧㄤ。

白话文翻译

少年你要去哪里?

背负米粮前往铜梁。

请问阿戎的父亲,

才知你已是才俊郎。

你用精美的信笺求取诗赋,

用橦布来制作衣裳。

薏米可以扶助衰病之体,

归来时幸好可以带上。

英文翻译

Young man, where are you bound?

Carrying rice up Tongliang's ground.

I ask his father, 'Ah-Rong's dad,'

Knowing he's a talented lad.

On fish-scale paper, poems he'll seek,

With Tong cloth, garments they make.

Job's tears support the weak and old,

Lucky to have them when back you hold.

创作背景

王维送李员外之子远行。

深度解构

对青年才俊的培养与输送,关乎人才周期的长远布局。

诗意解析

诗意概括

送别友人李员外之子远赴铜梁任职,诗中描绘少年负米远行的场景,并表达对其前程的关怀与勉励。

本诗关键词

少年 · 童子郎 · 诗赋 · 衣裳 · 归来

《送李员外贤郎》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 送别

情感: 惆怅 · 恬淡 · 柔情

意象: 负米 · 鱼笺 · 薏苡 · 铜梁 · 橦布

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王维生平简介

王维(约701年—761年),字摩诘,祖籍太原祁县,生于蒲州。他是盛唐时期山水田园诗派的杰出代表,与孟浩然并称“王孟”。其诗画双绝,以“诗中有画,画中有诗”的艺术境界著称,对后世文人画与诗歌创作产生了深远影响。

浏览王维全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理