山中相送罢,日暮掩柴扉。
春草明年绿,王孙归不归。
山中相送罢,日暮掩柴扉。
春草明年绿,王孙归不归。
在山中送别了你之后,
日暮时分我掩上了柴门。
春草明年又会变绿,
可是公子你啊,会不会归来?
Seeing you off in the mountains, done.
At dusk, I close my wooden gate.
The spring grass will be green again next year,
But will you, my noble friend, return?
王维送别友人之作。
在自然的周期律动中叩问归期,充满不确定性。
山中送别友人后,日暮掩门时对来年归期的殷切期盼
相送 · 掩门 · 明年绿 · 归不归
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理