赵女弹箜篌,复能邯郸舞。
夫婿轻薄儿,鬬鸡事齐主。
黄金买歌笑,用钱不复数。
许史相经过,高门盈四牡。
客舍有儒生,昂藏出邹鲁。
读书三十年,腰间无尺组。
被服圣人教,一生自穷苦。
赵女弹箜篌,复能邯郸舞。
夫婿轻薄儿,鬬鸡事齐主。
黄金买歌笑,用钱不复数。
许史相经过,高门盈四牡。
客舍有儒生,昂藏出邹鲁。
读书三十年,腰间无尺组。
被服圣人教,一生自穷苦。
赵地女子弹奏箜篌
又能跳邯郸舞蹈。
她的丈夫是个轻薄儿
以斗鸡侍奉齐王。
用黄金买取歌舞欢笑
花钱不再计算。
许、史这样的贵戚互相往来
高门大宅前停满四马之车。
客舍中有一位儒生
气宇轩昂来自邹鲁之地。
读书三十年
腰间没有一尺长的绶带(指未获官职)。
身受圣人教诲
一生自在穷苦中。
A Zhao maiden plays the konghou,
And also can dance the Handan style.
Her husband is a frivolous lad,
Cockfighting, he serves the Lord of Qi.
Gold buys song and laughter,
Spending money without counting.
The Xus and Shis visit each other,
Tall gates filled with four-horse carriages.
In the inn there is a Confucian scholar,
Noble and tall, from Zou and Lu.
He has studied books for thirty years,
Yet at his waist no official ribbon.
Clad in the teachings of the sages,
All his life he remains in poverty and hardship.
王维讽刺社会不公,对比豪奢与寒儒。
诗中揭示了资源分配与身份认同的错位,构成尖锐的社会批判。
通过对比赵女与儒生的生活境遇,揭示盛唐社会重享乐轻学识的现实反差。
斗鸡 · 歌笑 · 穷苦
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理