乔木万余株,清流贯其中。
前临大川口,豁达来长风。
涟漪涵白沙,素鲔如游空。
偃卧盘石上,翻涛沃微躬。
漱流复濯足,前对钓鱼翁。
贪饵凡几许,徒思莲叶东。
乔木万余株,清流贯其中。
前临大川口,豁达来长风。
涟漪涵白沙,素鲔如游空。
偃卧盘石上,翻涛沃微躬。
漱流复濯足,前对钓鱼翁。
贪饵凡几许,徒思莲叶东。
高大的树木数以万计,
清澈的溪流贯穿其中。
前方正对着大河的河口,
豁然开朗,吹来悠长的风。
涟漪轻漾,涵容着白沙,
素白的鲔鱼好似在空中游动。
我仰卧在平坦的巨石上,
翻涌的波涛润泽着我的身躯。
以流水漱口,又清洗双足,
前方正对一位钓鱼的老翁。
贪图饵食的能有几个呢?
徒然思念着东边的莲叶。
Ten thousand towering trees,
A clear stream runs through them.
Facing the great river's mouth,
Open and vast, the long wind comes.
Ripples hold the white sand,
Silver minnows swim as if in air.
I recline on a flat rock,
Rolling waves bathe my humble form.
Rinsing in the stream, washing my feet,
Ahead, I face an old angler.
How many are lured by the bait?
In vain, I think of the lotus leaves eastward.
王维辋川隐居时所作。
诗人通过自然意象的博弈,展现了超脱尘俗的治理智慧。
描绘夏日林间溪畔纳凉的闲适场景,通过自然景物与人物活动展现超脱尘俗的隐逸心境。
纳凉 · 长风 · 涟漪 · 濯足 · 钓鱼翁 · 贪饵
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理