朝日照绮窗,佳人坐临镜。
散黛恨犹轻,插钗嫌未正。
同心勿遽游,幸待春妆竟。
朝日照绮窗,佳人坐临镜。
散黛恨犹轻,插钗嫌未正。
同心勿遽游,幸待春妆竟。
朝阳照耀着雕花的窗棂。
佳人正对镜而坐。
描画的黛眉散了,只恨颜色太淡。
插上发钗,又嫌它不够端正。
同心之人啊,请不要急着出游。
希望能等到我梳妆完毕。
Morning sun shines on the patterned window.
A beauty sits before her mirror.
Her scattered brow-paint, a light regret.
The hairpin, not quite straight, displeases.
My love, do not rush to leave.
Please wait until my spring makeup is complete.
王维奉敕为宫廷乐舞填词。
细腻描摹佳人晨妆,暗含对情感认同的微妙期许。
描绘佳人晨起梳妆的细腻场景,表现其精心修饰仪容的过程与微妙心理
梳妆 · 佳人 · 同心 · 待
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理