泛前陂

作者:王维(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
王维作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

秋空自明迥,况复远人间。

qiū kōng zì míng jiǒng, kuàng fù yuǎn rén jiān。

ㄑㄧㄡ ㄎㄨㄥ ㄗˋ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄩㄥˇ, ㄎㄨㄤˋ ㄈㄨˋ ㄩㄢˇ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ。

畅以沙际鹤,兼之云外山。

chàng yǐ shā jì hè, jiān zhī yún wài shān。

ㄔㄤˋ ㄧˇ ㄕㄚ ㄐㄧˋ ㄏㄜˋ, ㄐㄧㄢ ㄓ ㄩㄣˊ ㄨㄞˋ ㄕㄢ。

澄波澹将夕,清月皓方闲。

chéng bō dàn jiāng xī, qīng yuè hào fāng xián。

ㄔㄥˊ ㄅㄛ ㄉㄢˋ ㄐㄧㄤ ㄒㄧ, ㄑㄧㄥ ㄩㄝˋ ㄏㄠˋ ㄈㄤ ㄒㄧㄢˊ。

此夜任孤櫂,夷犹殊未还。

cǐ yè rèn gū zhào, yí yóu shū wèi huán。

ㄘˇ ㄧㄝˋ ㄖㄣˋ ㄍㄨ ㄓㄠˋ, ㄧˊ ㄧㄡˊ ㄕㄨ ㄨㄟˋ ㄏㄨㄢˊ。

白话文翻译

秋空自然明朗高远

何况又远离人间尘嚣

心情因沙边白鹤而舒畅

再加上云外青山的陪伴

清澈的波浪在傍晚变得恬静

皎洁的月光正显安闲

今夜任凭孤舟飘荡

徘徊犹豫着还未打算归去

英文翻译

Autumn sky, inherently bright and vast,

All the more so far from human realms.

Cheered by cranes on the sandy shore,

And by mountains beyond the clouds.

Clear waves grow calm as dusk approaches,

The bright moon shines in serene leisure.

This night, I let my lone oar drift—

Hesitant, I am not yet ready to return.

创作背景

王维泛舟前陂感秋之作。

深度解构

物我两忘的闲适,是对生命周期的主动顺应。

诗意解析

诗意概括

描绘秋夜泛舟湖上的幽静画面,表达超然物外的闲适心境。

本诗关键词

明迥 · 畅 · 澹 · 皓 · 夷犹

《泛前陂》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 秋空 · 清月 · 澄波 · 孤棹 · 沙际鹤 · 云外山

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平仄仄,平平平仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王维生平简介

王维(约701年—761年),字摩诘,祖籍太原祁县,生于蒲州。他是盛唐时期山水田园诗派的杰出代表,与孟浩然并称“王孟”。其诗画双绝,以“诗中有画,画中有诗”的艺术境界著称,对后世文人画与诗歌创作产生了深远影响。

浏览王维全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理