步出城东门,试骋千里目。
青山横苍林,赤日团平陆。
渭北走邯郸,关东出函谷。
秦地万方会,来朝九州牧。
鸡鸣咸阳中,冠盖相追逐。
丞相过列侯,群公饯光禄。
相如方老病,独归茂陵宿。
步出城东门,试骋千里目。
青山横苍林,赤日团平陆。
渭北走邯郸,关东出函谷。
秦地万方会,来朝九州牧。
鸡鸣咸阳中,冠盖相追逐。
丞相过列侯,群公饯光禄。
相如方老病,独归茂陵宿。
步行走出城东门,
试图纵目远眺千里。
青色山峦横亘于苍郁树林,
红日浑圆悬于平坦原野。
渭水北边通向邯郸,
函谷关以东出关而去。
秦地汇聚四面八方,
九州长官前来朝见。
鸡鸣声在咸阳城中,
官帽车盖相互追逐往来。
丞相拜访列位侯爵,
众公卿为光禄勋饯行。
司马相如正年老多病,
独自归回茂陵住宿。
Striding out the east gate,
Testing my thousand‑league gaze.
Blue mountains bar the dark woods,
Red sun rolls on the flat plain.
North of Wei, road to Handan,
East of pass, exit Hangu.
Qin land gathers all regions,
Governors of nine provinces come to court.
Cocks crow within Xianyang,
Official carriages chase each other.
Chancellor visits marquises,
Ministers feast the Imperial Steward.
Xiangru, now aged and ill,
Alone returns to sleep at Maoling.
王维写长安冬日官场景象与司马相如晚境。
将相追逐与文士独归的对照暗含权力博弈的冷峻观察。
诗人冬日登高远眺,描绘长安城外的壮阔景象与都城内的权贵往来,暗含对仕途浮沉的感慨。
城东门 · 千里目 · 冠盖
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理