终南有茅屋,前对终南山。
终年无客常闭关,终日无心长自闲。
不妨饮酒复垂钓,君但能来相往还。
终南有茅屋,前对终南山。
终年无客常闭关,终日无心长自闲。
不妨饮酒复垂钓,君但能来相往还。
终南山上有所茅屋,
屋前正对着终南山。
终年无客常关着门,
整日无心长久自在悠闲。
不妨喝喝酒再钓钓鱼,
你只要能来,我们便互相往来。
On Zhongnan Mountain, there is a thatched hut,
Facing the Zhongnan peaks ahead.
All year no guests, the gate often closed,
All day no thoughts, long in self-composed leisure.
No harm in drinking wine and again angling,
If only you can come, we'll visit back and forth.
王维隐居终南山时,答复友人张𬤇的诗。
诗中描绘的封闭与闲适,是对个体精神治理的生动实践。
诗人描绘终南山隐居生活的闲适自得,表达对友人随意往来的期待。
闭关心闲 · 饮酒垂钓 · 相往还
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理