从军行

作者:王维(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★★★☆
王维作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

吹角动行人,喧喧行人起。

chuī jiǎo dòng xíng rén, xuān xuān xíng rén qǐ。

ㄔㄨㄟ ㄐㄧㄠˇ ㄉㄨㄥˋ ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ, ㄒㄩㄢ ㄒㄩㄢ ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄑㄧˇ。

笳悲马嘶乱,争渡金河水。

jiā bēi mǎ sī luàn, zhēng dù jīn hé shuǐ。

ㄐㄧㄚ ㄅㄟ ㄇㄚˇ ㄙ ㄌㄨㄢˋ, ㄓㄥ ㄉㄨˋ ㄐㄧㄣ ㄏㄜˊ ㄕㄨㄟˇ。

日暮沙漠陲,战声烟尘里。

rì mù shā mò chuí, zhàn shēng yān chén lǐ。

ㄖˋ ㄇㄨˋ ㄕㄚ ㄇㄛˋ ㄔㄨㄟˊ, ㄓㄢˋ ㄕㄥ ㄧㄢ ㄔㄣˊ ㄌㄧˇ。

尽系名王颈,归来献天子。

jìn xì míng wáng jǐng, guī lái xiàn tiān zǐ。

ㄐㄧㄣˋ ㄒㄧˋ ㄇㄧㄥˊ ㄨㄤˊ ㄐㄧㄥˇ, ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ ㄒㄧㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄗˇ。

白话文翻译

号角吹响,惊动了行军队伍。

喧闹声中,士兵们纷纷起身。

胡笳悲鸣,战马嘶叫杂乱,争相渡过金河。

日暮时分,在沙漠边陲,

喊杀声淹没在烽烟尘土里。

将敌酋全部俘获捆绑。

凯旋归来,献俘于天子驾前。

英文翻译

The horn call rouses the marching men.

A clamor rises as the soldiers stir.

Sad horns, chaotic horse neighs, they scramble to cross the Golden River.

At dusk on the desert frontier,

battle cries are lost in smoke and dust.

All the enemy chieftains are captured.

Returning, they present them to the Son of Heaven.

创作背景

王维早期作品,歌颂唐军边功。

深度解构

描绘战争从动员到凯旋的完整周期,彰显帝国武功。

诗意解析

诗意概括

描绘边塞行军作战的紧张场景与将士凯旋献俘的豪情

本诗关键词

吹角 · 笳悲 · 战声 · 烟尘 · 归来

《从军行》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 战争 · 边塞

情感: 肃穆 · 豪迈 · 悲凉

意象: 金河水 · 沙漠陲 · 名王颈

语气: 庄重 · 雄浑 · 豪放

格律

○仄仄○平,平平○平仄。
平平仄平仄,平仄平平仄。
仄仄平仄平,仄平平平仄。
仄仄平○仄,平平○平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

王维生平简介

王维(约701年—761年),字摩诘,祖籍太原祁县,生于蒲州。他是盛唐时期山水田园诗派的杰出代表,与孟浩然并称“王孟”。其诗画双绝,以“诗中有画,画中有诗”的艺术境界著称,对后世文人画与诗歌创作产生了深远影响。

浏览王维全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理