洞门高阁霭余辉,桃李阴阴柳絮飞。
禁里疏钟官舍晚,省中啼鸟吏人稀。
晨摇玉佩趋金殿,夕奉天书拜琐闱。
强欲从君无那老,将因卧病解朝衣。
洞门高阁霭余辉,桃李阴阴柳絮飞。
禁里疏钟官舍晚,省中啼鸟吏人稀。
晨摇玉佩趋金殿,夕奉天书拜琐闱。
强欲从君无那老,将因卧病解朝衣。
深邃的宫门和高耸的楼阁笼罩在夕阳余晖中
桃树李树郁郁葱葱柳絮纷飞
宫禁里钟声稀疏官舍已入晚景
门下省中鸟鸣声声官吏稀少
清晨摇动玉佩快步走向金殿
傍晚捧着天子诏书叩拜宫门
很想勉力追随您可是无奈年老
将要因为卧病而辞去官职
Layered gates and tall towers bask in lingering glow
Peach and plum cast deep shade, willow catkins fly
Sparse bells from the palace, official quarters at dusk
Birds cry in the ministry, clerks and officials few
At dawn, jade pendants sway, hastening to the golden hall
At dusk, bearing imperial edicts, bowing at the ornate gate
I strongly wish to follow you, but alas, I am old
And so, due to lying ill, I shall shed my court robes
王维酬答郭给事,表达归隐之意。
描绘清要官职的荣显,却最终做出退出权力博弈的个人选择。
描绘宫廷暮春景象与朝官生活,表达年老卧病、欲辞官归隐的心境。
玉佩 · 金殿 · 朝衣
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理