南山之瀑水兮,激石瀥瀑似雷惊。
人相对兮,不闻语声。
翻涡跳沫兮苍苔湿,藓老且厚,春草为之不生。
兽不敢惊动,鸟不敢飞鸣。
白鼋涡涛戏濑兮,委身以纵横。
王人之仁兮,不网不钓,得遂性以生成。
南山之瀑水兮,激石瀥瀑似雷惊。
人相对兮,不闻语声。
翻涡跳沫兮苍苔湿,藓老且厚,春草为之不生。
兽不敢惊动,鸟不敢飞鸣。
白鼋涡涛戏濑兮,委身以纵横。
王人之仁兮,不网不钓,得遂性以生成。
南山的瀑布之水啊
冲激岩石喷溅似惊雷
人相对而立啊
听不到说话的声音
翻滚的漩涡跳跃的泡沫啊浸湿了青苔
苔藓古老而厚密
春天的野草因此不能生长
野兽不敢惊扰活动
飞鸟不敢鸣叫飞翔
白鼋在涡流涛浪中嬉戏于浅滩啊
置身其中恣意纵横
君王之人的仁德啊
不用网罟也不垂钓
使它们得以顺遂本性生长存活
The waterfall of South Mountain, ah!
Strikes rocks, splashes spray, like startling thunder.
People face each other, ah!
Cannot hear words spoken.
Whirling eddies, leaping foam, ah! wet the dark moss.
The lichen is ancient and thick,
Because of it, spring grass does not grow.
Beasts dare not startle or move,
Birds dare not fly or sing.
The white turtle-eddy's waves sport in the rapids, ah!
Giving itself over to move freely.
The kingly man's benevolence, ah!
Uses no nets, no hooks,
Allowing creatures to follow their nature and live.
王维辋川诗描写自然奇观与君王仁政。
描绘白鼋自在的生态,体现了不干扰的治理智慧所达成的和谐。
描绘南山瀑布激流形成白鼋涡的自然奇观,赞颂君王仁德不扰生灵的治国之道。
激石 · 雷惊 · 不网不钓 · 遂性 · 生成
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理