春闱帝念主生成,长庆公闻两岁名。
有蕴赤心分雨露,无私和气浃寰瀛。
龙门乍出难胜幸,鸳侣先行是最荣。
遥仰高峰看白雪,多惭属和意屏营。
春闱帝念主生成,长庆公闻两岁名。
有蕴赤心分雨露,无私和气浃寰瀛。
龙门乍出难胜幸,鸳侣先行是最荣。
遥仰高峰看白雪,多惭属和意屏营。
春试时皇帝顾念培养人才。
长庆公您已听闻连续两年的美名。
您怀赤诚之心,广布恩泽。
您无私的祥和之气遍及天下。
刚跃过龙门,荣幸难以承受。
能比同榜俊杰先一步,最为荣耀。
遥望高峰上的皑皑白雪。
深深惭愧于我的和诗,心中惶恐不安。
The Emperor, in spring exams, thinks of nurturing talents.
The Duke of Changqing hears of fame that spans two years.
A sincere heart, full of virtue, shares imperial grace.
Selfless harmony spreads across the entire world.
Fresh from the Dragon Gate, joy is hard to bear.
To lead the peers in rank is the highest honor.
Gazing afar at the high peak's white snow.
Ashamed of my clumsy reply, my heart is in awe.
王甚夷进士及第后酬谢主考官之作。
诗作展现了科举成功后对权力网络的深刻认同与归属。
诗人表达对主考官王起的感激与敬仰,并自谦和诗之作。
赤心 · 雨露 · 鸳侣
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理