庭竹森疏玉质寒,色包葱碧尽琅玕。
翠筠不乐湘娥泪,斑箨堪裁汉主冠。
成韵含风已萧瑟,媚涟凝渌更檀栾。
此君引凤为龙日,耸节稍云直上看。
庭竹森疏玉质寒,色包葱碧尽琅玕。
翠筠不乐湘娥泪,斑箨堪裁汉主冠。
成韵含风已萧瑟,媚涟凝渌更檀栾。
此君引凤为龙日,耸节稍云直上看。
庭中的竹子森然疏朗,质地如寒玉,
颜色包裹着葱翠碧绿,尽是美石般的光泽。
翠竹不喜沾染湘妃的泪痕,
斑驳的竹壳却可裁制汉皇的冠冕。
风过成韵已显萧瑟之气,
妩媚的涟漪凝结着清露更显秀美。
待到这位君子引来凤凰、化身为龙之日,
高耸的竹节拂云而上,需仰视才见。
Courtyard bamboos, sparse, jade-cold in substance,
Their color wrapped in verdant green, all precious stone.
The emerald stems take no joy in Xiang Consort's tears,
Their mottled sheaths can tailor the Han emperor's crown.
Forming melodies in the wind, already poignant,
Charming ripples congeal dew, even more graceful.
When this gentleman lures phoenixes, becomes a dragon,
Its lofty joints pierce clouds, look straight up to see.
咏物诗,以竹喻君子。
赋予竹多重文化符号,构建了超越时代的精英认知框架。
描绘庭院竹子的清寒玉质与挺拔姿态,借典故寄托高洁志向
玉质 · 萧瑟 · 耸节 · 稍云 · 直上看
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理