公族为良雅,僧堂视事幽。
纲轩疏雨霁,金刹片云秋。
树色新兰若,经声小比丘。
从来东道意,无见不相留。
公族为良雅,僧堂视事幽。
纲轩疏雨霁,金刹片云秋。
树色新兰若,经声小比丘。
从来东道意,无见不相留。
公族子弟温文尔雅,
僧堂处理事务清幽。
疏雨初晴,纲轩明净,
佛塔映衬着片片秋云。
寺院树木焕发新色,
小比丘的诵经声细微。
向来秉持东道主的情谊,
见到客人无不挽留。
Nobles are refined and elegant,
The monk's hall handles affairs in serenity.
After rain, the lattice window clears,
Golden temple amid autumn clouds.
Fresh hues of trees at the monastery,
Chanting of young novices.
Always the host's intent of hospitality,
No visitor leaves without being retained.
王渐游寺赠僧之作。
诗中僧俗互动,体现了文化认同的深层构建。
描绘僧堂秋日清幽景致,表达主人殷勤留客的禅意情怀。
疏雨 · 片云 · 经声
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理