虫声四野合,月色满城白。
家家闭户眠,行人发孤驿。
离家尚苦热,衣服唯轻绤。
时节忽复迁,秋风彻经脉。
人睡落堑辙,马惊入芦荻。
慰远时问程,惊昏忽摇策。
从军岂云乐,忧患常萦积。
唯愿在贫家,团圆过朝夕。
虫声四野合,月色满城白。
家家闭户眠,行人发孤驿。
离家尚苦热,衣服唯轻绤。
时节忽复迁,秋风彻经脉。
人睡落堑辙,马惊入芦荻。
慰远时问程,惊昏忽摇策。
从军岂云乐,忧患常萦积。
唯愿在贫家,团圆过朝夕。
虫鸣声在四野交合,
月色洒满城池一片白。
家家户户闭门睡眠,
行人从孤寂的驿站出发。
离家时尚且苦于炎热,
衣服只有轻薄的葛布。
时节忽然又变迁,
秋风透入经脉。
人困睡跌落沟辙,
马受惊窜入芦苇荻丛。
慰藉远行时时询问路程,
惊觉黄昏忽然挥动马鞭。
从军哪里能说是快乐?
忧患常常萦绕堆积。
只愿留在贫寒之家,
团团圆圆度过早晚朝夕。
Insect sounds merge across the wilds,
Moonlight fills the city white.
Every household shuts its door to sleep,
The traveler departs the lone post.
Leaving home, still suffering heat,
Clothing only light linen.
The season suddenly shifts again,
Autumn wind pierces through the veins.
Man sleeps, falls into rut tracks,
Horse startled, plunges into reeds.
Comforting the distant, sometimes asking the way,
Startled at dusk, suddenly shaking the whip.
Joining the army, how can it be called joy?
Worries and hardships constantly accumulate.
My only wish is to stay in a poor home,
Reunited, passing morn and night.
王建清晨从金堤驿出发所作。
秋风意象暗喻个体在时代周期中的飘零与不适。
描绘秋夜启程的羁旅艰辛与从军忧患,表达安守贫家团圆度日的朴素愿望。
行人 · 衣服 · 时节 · 从军 · 团圆
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理