上方台殿第三层,朝壁红窗日气凝。
烟雾开时分远寺,山川晴处见崇陵。
沙湾漾水图新粉,绿野荒阡晕色缯。
莫说城南月灯阁,自诸楼看总难胜。
上方台殿第三层,朝壁红窗日气凝。
烟雾开时分远寺,山川晴处见崇陵。
沙湾漾水图新粉,绿野荒阡晕色缯。
莫说城南月灯阁,自诸楼看总难胜。
最高的殿台在第三层
晨光凝结在红窗与墙壁
雾气散开时现出远处的寺庙
山川晴朗处可见巍峨的陵墓
水湾漾波如新敷的粉黛
绿野荒径晕染着丝绸般的色彩
莫提城南的月灯阁
从诸楼看去总难胜过此处
The highest hall and terrace, the third tier
Sunlight congeals on red windows and morning walls
When mist disperses, distant temples appear
Where mountains clear, the lofty tombs are seen
Sand bends ripple water, sketching fresh powder
Green fields, wild paths, tinted like silk
Speak not of the Moon-Lamp Tower south of town
From all these towers, none can surpass the view
王建登寺阁远眺长安城南。
视野的擡升本质是打破空间局限的认知重构。
描绘清晨登临佛寺高阁所见山川晴雾交织的壮丽景色
朝壁 · 晴处 · 新粉 · 荒阡 · 难胜
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理