去者如弊帷,来者如新衣。
鲜华非久长,色落还弃遗。
讵知行者夭,岂悟壮者衰。
区区未死间,回面相是非。
好闻苦不乐,好视忽生疵。
乃明万物情,皆逐人心移。
古今尽如此,达士将何为。
去者如弊帷,来者如新衣。
鲜华非久长,色落还弃遗。
讵知行者夭,岂悟壮者衰。
区区未死间,回面相是非。
好闻苦不乐,好视忽生疵。
乃明万物情,皆逐人心移。
古今尽如此,达士将何为。
逝去的事物如同破旧的帷帐,
新来的事物如同崭新的衣裳。
鲜亮华美不能长久保持,
色泽衰落后便被抛弃遗忘。
怎知出行的人会早夭?
岂能领悟壮年者也会衰老?
在未死的区区短暂时间里,
回头相看彼此的是是非非。
好听的话听了反而苦恼不乐,
好看的东西看着忽生瑕疵。
于是明白万物的情状,
都随着人心的变化而转移。
古往今来全都是这样,
通达之士又将如何作为?
Those who depart are like worn-out curtains,
Those who arrive are like new clothes.
Fresh splendor does not last long,
Colors fade and are then cast aside.
Who knows that the traveler dies young?
Who realizes the strong decline?
In the brief span before death,
We turn to face each other's rights and wrongs.
What pleases the ear often brings no joy,
What pleases the eye suddenly shows flaws.
Then one understands the nature of all things,
All follow the shifts of the human heart.
Ancient and modern are all like this,
What is the enlightened man to do?
王建感叹万物变迁,人心易移。
此诗揭示了盛衰荣辱背后深刻的历史周期律。
通过新旧衣物的比喻,揭示万物盛衰皆随人心流转的哲理,表达对生命无常的感慨。
久长 · 弃遗 · 人心
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理