望夫处,江悠悠,化为石,不回头。
上头日日风复雨,行人归来石应语。
望夫处,江悠悠,化为石,不回头。
上头日日风复雨,行人归来石应语。
(她)守望丈夫的地方,
江水悠悠流淌。
(她)化作了石头,
再也不回头。
石头上日日风吹又雨打,
远行的人归来时,石头应当会说话。
Where she watched for her husband,
The river flows on and on.
She turned into stone,
Never looking back.
Wind and rain beat on her day after day.
Should the traveler return, the stone would speak.
取材民间望夫化石传说。
以石喻人,展现了超越生死的时间博弈。
描写女子望夫化石的传说,表现坚贞不渝的等待与永恒的思念。
望夫 · 不回头 · 归来
本诗为杂言古诗(乐府体),押平声韵。
东山书院编辑整理