宛宛转转胜上纱,红红绿绿苑中花。
纷纷泊泊夜飞鸦,寂寂寞寞离人家。
宛宛转转胜上纱,红红绿绿苑中花。
纷纷泊泊夜飞鸦,寂寂寞寞离人家。
宛转曲折比上好的纱还要精致,
红红绿绿的是园中的花朵,
纷纷扰扰是夜晚飞过的乌鸦,
冷冷清清是离去之人的家。
Twisting and turning, finer than the finest gauze;
Red and green, flowers in the garden;
Fluttering and flitting, crows fly at night;
Desolate and lonely, the house of a departed soul.
王建乐府诗,描写空闺寂景。
叠词铺陈强化孤寂感,是对情感认同缺失的细腻刻画。
通过宛转纱、苑中花、夜飞鸦等意象的层层铺陈,描绘离人独居的孤寂场景。
宛转 · 寂寂 · 离人
本诗为七言古绝,押平声韵。
东山书院编辑整理