送人

作者:王建(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
王建作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

白日向西没,黄河复东流。

bái rì xiàng xī mò, huáng hé fù dōng liú。

ㄅㄞˊ ㄖˋ ㄒㄧㄤˋ ㄒㄧ ㄇㄛˋ, ㄏㄨㄤˊ ㄏㄜˊ ㄈㄨˋ ㄉㄨㄥ ㄌㄧㄡˊ。

人生足着地,宁免四方游。

rén shēng zú zhuó dì, níng miǎn sì fāng yóu。

ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄗㄨˊ ㄓㄨㄛˊ ㄉㄧˋ, ㄋㄧㄥˊ ㄇㄧㄢˇ ㄙˋ ㄈㄤ ㄧㄡˊ。

我行无返顾,祝子勿回头。

wǒ xíng wú fǎn gù, zhù zǐ wù huí tóu。

ㄨㄛˇ ㄒㄧㄥˊ ㄨˊ ㄈㄢˇ ㄍㄨˋ, ㄓㄨˋ ㄗˇ ㄨˋ ㄏㄨㄟˊ ㄊㄡˊ。

当须向前去,何用起离忧。

dāng xū xiàng qián qù, hé yòng qǐ lí yōu。

ㄉㄤ ㄒㄩ ㄒㄧㄤˋ ㄑㄧㄢˊ ㄑㄩˋ, ㄏㄜˊ ㄩㄥˋ ㄑㄧˇ ㄌㄧˊ ㄧㄡ。

但恐无广路,平地作山丘。

dàn kǒng wú guǎng lù, píng dì zuò shān qiū。

ㄉㄢˋ ㄎㄨㄥˇ ㄨˊ ㄍㄨㄤˇ ㄌㄨˋ, ㄆㄧㄥˊ ㄉㄧˋ ㄗㄨㄛˋ ㄕㄢ ㄑㄧㄡ。

令我车与马,欲疾反停留。

lìng wǒ chē yǔ mǎ, yù jí fǎn tíng liú。

ㄌㄧㄥˋ ㄨㄛˇ ㄔㄜ ㄩˇ ㄇㄚˇ, ㄩˋ ㄐㄧˊ ㄈㄢˇ ㄊㄧㄥˊ ㄌㄧㄡˊ。

蜀客多积货,边人易封侯。

shǔ kè duō jī huò, biān rén yì fēng hóu。

ㄕㄨˇ ㄎㄜˋ ㄉㄨㄛ ㄐㄧ ㄏㄨㄛˋ, ㄅㄧㄢ ㄖㄣˊ ㄧˋ ㄈㄥ ㄏㄡˊ。

男儿恋家乡,欢乐为仇雠。

nán ér liàn jiā xiāng, huān lè wéi chóu chóu。

ㄋㄢˊ ㄦˊ ㄌㄧㄢˋ ㄐㄧㄚ ㄒㄧㄤ, ㄏㄨㄢ ㄌㄜˋ ㄨㄟˊ ㄔㄡˊ ㄔㄡˊ。

丁宁相劝勉,苦口幸无尤。

dīng níng xiāng quàn miǎn, kǔ kǒu xìng wú yóu。

ㄉㄧㄥ ㄋㄧㄥˊ ㄒㄧㄤ ㄑㄩㄢˋ ㄇㄧㄢˇ, ㄎㄨˇ ㄎㄡˇ ㄒㄧㄥˋ ㄨˊ ㄧㄡˊ。

对面无相成,不如豺虎俦。

duì miàn wú xiāng chéng, bù rú chái hǔ chóu。

ㄉㄨㄟˋ ㄇㄧㄢˋ ㄨˊ ㄒㄧㄤ ㄔㄥˊ, ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄔㄞˊ ㄏㄨˇ ㄔㄡˊ。

彼远不寄书,此寒莫寄裘。

bǐ yuǎn bù jì shū, cǐ hán mò jì qiú。

ㄅㄧˇ ㄩㄢˇ ㄅㄨˋ ㄐㄧˋ ㄕㄨ, ㄘˇ ㄏㄢˊ ㄇㄛˋ ㄐㄧˋ ㄑㄧㄡˊ。

与君俱绝迹,两念无因由。

yǔ jūn jù jué jì, liǎng niàn wú yīn yóu。

ㄩˇ ㄐㄩㄣ ㄐㄩˋ ㄐㄩㄝˊ ㄐㄧˋ, ㄌㄧㄤˇ ㄋㄧㄢˋ ㄨˊ ㄧㄣ ㄧㄡˊ。

白话文翻译

太阳向西方沉没,黄河又向东奔流。

人生双脚立在地上,怎能免于四方漫游?

我前行绝不回头,愿你也勿要回首。

应当坚定向前去,何必兴起离别的忧愁?

只恐怕前路不宽广,平地也会变作山丘。

让我的车与马,想快跑反而停留。

蜀地客商多囤积货物,边塞之人易得封侯。

男儿若留恋家乡,欢乐反会变成仇雠。

我反复叮咛劝勉,苦口婆心望你别怪罪。

若面对面不能相互成就,还不如豺虎为伴。

你远行不寄书信,我天寒也不寄皮裘。

与你一同隐迹世间,彼此的思念便再无缘由。

英文翻译

The white sun sinks in the west, the Yellow River flows east anew.

In life, our feet tread the earth; how can we avoid roaming the four directions?

I journey on without looking back; I urge you, sir, do not turn your head.

You must press forward; what use is stirring up sorrow of parting?

Yet I fear the road may not be broad, and level ground turn into hills.

Making my carriage and horses, eager for speed, instead come to a halt.

Traders from Shu amass goods; border men easily earn noble titles.

A man who clings to his homeland turns joy into a foe.

I earnestly exhort and encourage you; my harsh words hope not to offend.

If facing each other brings no mutual success, we're less than jackals or tigers together.

If you're far and send no letters, in this cold I'll send no furs.

With you, I'll vanish from the world; two thoughts will have no cause to linger.

创作背景

王建赠别诗,劝友人勇赴前程。

深度解构

诗中蕴含对人生路径的清醒认知,劝人超越地域认同的束缚。

诗意解析

诗意概括

送别友人时抒发人生漂泊之感,劝勉对方勇往直前莫怀离忧。

本诗关键词

四方游 · 无返顾 · 绝迹

《送人》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 送别

情感: 惆怅 · 沉郁 · 忧愤

意象: 黄河 · 白日 · 山丘

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄仄平仄,平平仄平平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄○平仄仄,仄仄仄○平。
○平仄平仄,平仄仄○平。
仄仄平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平仄仄,仄仄仄平○。
仄仄平仄仄,平平仄○平。
平平仄平平,平仄平平平。
平平○仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平○平,仄○平仄平。
仄仄仄仄平,仄平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄平平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

王建生平简介

王建,唐代中后期诗人,生卒年不详,籍贯颍川(今河南许昌一带)。他与张籍齐名,世称“张王乐府”,是中唐新乐府运动的重要代表。其诗作以乐府诗见长,题材广泛,尤其擅长描绘社会现实与民生疾苦,语言质朴凝练,风格与元稹、白居易相近,在唐代诗歌史上占有独特地位。

浏览王建全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理