此花名价别,开艳益皇都。
香遍苓菱死,红烧踯躅枯。
软光笼细脉,妖色暖鲜肤。
满蘂攒黄粉,含棱缕绛苏。
好和薰御服,堪画入宫图。
晚态愁新妇,残妆望病夫。
教人知个数,留客赏斯须。
一夜轻风起,千金买亦无。
此花名价别,开艳益皇都。
香遍苓菱死,红烧踯躅枯。
软光笼细脉,妖色暖鲜肤。
满蘂攒黄粉,含棱缕绛苏。
好和薰御服,堪画入宫图。
晚态愁新妇,残妆望病夫。
教人知个数,留客赏斯须。
一夜轻风起,千金买亦无。
这牡丹的名声与价值与众不同。
它盛开时的艳丽让京城更添光彩。
它的香气弥漫时,苓菱(水草)已凋零死去;
它的红艳似火,让踯躅(杜鹃花)也显得枯槁。
柔和的光笼罩着它纤细的叶脉,
妖娆的颜色温暖着它鲜嫩的肌肤。
饱满的花蕊攒聚着黄色的花粉,
花瓣的边缘蕴含着绛红色的丝缕。
正好用来熏染皇帝的御服,
也值得画入宫廷的图卷。
它晚间的姿态忧愁如新妇,
残败的妆容凝望着病弱的丈夫。
让人懂得它的珍贵数量有限,
挽留客人欣赏这片刻须臾。
一旦一夜轻风吹过(花落),
即使用千金也再买不回来了。
This flower's fame and worth stand apart.
Its blooming splendor graces the imperial capital.
Its fragrance outlasts water lilies' death,
Its crimson outshines azaleas' withering.
Soft light veils its delicate veins,
Enchanting hues warm its fresh skin.
Full stamens gather yellow pollen,
Edges hold threads of deep crimson.
Fit to scent royal robes,
Worthy to be painted in palace scrolls.
Evening demeanor pities the new bride,
Faded makeup gazes at the ailing husband.
Teaching one to know its true measure,
Urging guests to savor this fleeting moment.
Should a night of gentle breeze arise,
Not even a fortune could buy it back.
王建借牡丹盛衰讽喻世事无常。
诗人以牡丹的生命周期,隐喻权力与恩宠的短暂与脆弱。
描绘牡丹的艳丽珍贵与短暂花期,突出其在皇都的独特地位。
名价 · 香遍 · 千金
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理