鸟声愁雨似秋天,病客思家一向眠。
草馆门临广州路,夜闻蛮语小江边。
鸟声愁雨似秋天,病客思家一向眠。
草馆门临广州路,夜闻蛮语小江边。
鸟声伴着愁雨,仿佛秋天一般,
生病的客子思念家乡,一直昏睡。
草馆的门正对着通往广州的大路,
夜里能听到小江边传来的南方方言。
Birds' voices, mournful rain, feel like autumn sky;
A sick traveler longs for home, sleeps all the while.
Thatched lodge gate faces the road to Guangzhou;
At night, hear southern tongues by the small river's side.
王建客居江馆,听雨思乡。
蛮语入诗,体现了文化边界上的身份认同与疏离感。
客居江馆卧病听雨,闻异乡方言更添羁旅愁思
病客 · 思家 · 秋天 · 夜闻 · 愁雨
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理