尽日吟诗坐忍饥,万人中觅似君稀。
僮眠冷榻朝犹卧,驴放秋田夜不归。
傍暖旋收红落叶,觉寒犹著旧生衣。
曲江池畔时时到,为爱鸬鹚雨后飞。
尽日吟诗坐忍饥,万人中觅似君稀。
僮眠冷榻朝犹卧,驴放秋田夜不归。
傍暖旋收红落叶,觉寒犹著旧生衣。
曲江池畔时时到,为爱鸬鹚雨后飞。
整日吟诗,坐着忍受饥饿。
万人之中,像你这样的人稀少难寻。
童仆睡在冷榻上,早晨还躺着。
驴子放在秋田里,夜晚也不归。
靠近暖和处,赶紧收起红落叶。
觉得寒冷,仍穿着旧的生衣。
曲江池边我时常去到。
只因喜爱鸬鹚在雨后的飞翔。
All day chanting poems, sitting and enduring hunger.
Among ten thousand, one like you is rare to find.
The servant sleeps on a cold bed, still lying at dawn.
The donkey roams autumn fields, not returning at night.
Near warmth, I quickly gather red fallen leaves.
Feeling cold, I still wear my old, unlined clothes.
I often go to the banks of Qujiang Pond.
For the love of cormorants flying after the rain.
王建寄诗给贾岛,描绘其清苦的隐逸生活。
诗中勾勒了诗人超越世俗物质需求的独特认知与精神追求。
描绘贾岛清贫自守、痴迷诗艺的隐逸生活,突出其超脱世俗的文人形象。
吟诗 · 忍饥 · 落叶 · 曲江 · 雨后
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理