何须服药觅升天,粉阁为郎即是仙。
买宅但幽从索价,栽松取活不争钱。
退朝寺里寻荒塔,经宿城南看野泉。
道气清凝分晓爽,诗情冷瘦滴秋鲜。
学通儒释三千卷,身拥旌旗二十年。
春巷偶过同户饮,暖窗时与对床眠。
破除心力缘书癖,伤瘦花枝为酒颠。
今日总来归圣代,丈人先达幸相怜。
何须服药觅升天,粉阁为郎即是仙。
买宅但幽从索价,栽松取活不争钱。
退朝寺里寻荒塔,经宿城南看野泉。
道气清凝分晓爽,诗情冷瘦滴秋鲜。
学通儒释三千卷,身拥旌旗二十年。
春巷偶过同户饮,暖窗时与对床眠。
破除心力缘书癖,伤瘦花枝为酒颠。
今日总来归圣代,丈人先达幸相怜。
何必服药寻求升天成仙?
在朝廷为官便已是神仙。
购置宅院只求幽静,任凭对方要价,
栽种松树只为成活,不与人计较钱财。
退朝后到寺庙里寻找荒废的古塔,
在城南住上一夜,只为观赏野外的清泉。
道家的清气在拂晓时凝结,令人神清气爽,
诗情冷峻瘦硬,如秋露般新鲜欲滴。
学问贯通儒释,读遍三千卷书,
身拥旌旗,掌兵权达二十年之久。
春天偶尔路过巷子,与你同户对饮,
在温暖的窗下,时常与你对床而眠。
耗尽心力只因嗜书成癖,
损伤了如花枝般瘦弱的身体,全因嗜酒颠狂。
如今总算一同归附这圣明的时代,
您是前辈先达,万望垂怜体恤。
Why seek elixirs for ascension?
A court official is already an immortal.
Buy a quiet house, haggle the price,
Plant pines for life, not for profit.
After court, seek ruined pagodas in temples,
Overnight south of town, gaze at wild springs.
Daoist air pure and crisp at dawn,
Poetic sentiment cool, lean, dripping autumn freshness.
Mastered three thousand volumes of Confucian and Buddhist texts,
Held military banners for twenty years.
In spring lanes, we drank together by chance,
By warm windows, we often slept facing each other.
Exhausted my heart and strength due to book obsession,
Harmed thin flower branches for wine's madness.
Now we all return to this sage era,
Esteemed senior, fortunate for your understanding and pity.
王建寄诗给友人杜侍御,自述生平志趣。
展现了在治理框架下,个体对儒释道多重认知体系的融合实践。
诗人以自嘲口吻描述闲适的官隐生活,表达对当下处境的知足与对友人的期许。
服药 · 买宅 · 栽松 · 退朝 · 诗情 · 书癖 · 酒颠
本诗为七言排律,押平声韵。
东山书院编辑整理