远客无主人,夜投邯郸市。
飞蛾绕残烛,半夜人醉起。
垆边酒家女,遗我缃绮被。
合成双凤花,宛转不相离。
纵令颜色改,勿遣合欢异。
一念始为难,万金谁足贵。
门前长安道,去者如流水。
晨风群鸟翔,裴回别离此。
远客无主人,夜投邯郸市。
飞蛾绕残烛,半夜人醉起。
垆边酒家女,遗我缃绮被。
合成双凤花,宛转不相离。
纵令颜色改,勿遣合欢异。
一念始为难,万金谁足贵。
门前长安道,去者如流水。
晨风群鸟翔,裴回别离此。
远行的游子没有东道主,夜里投宿到邯郸街市。
飞蛾绕着将尽的烛火,半夜里醉客起身。
炉边卖酒的女子,赠我一床浅黄色的绸被。
上面绣着成双的凤凰花,婉转相依永不分离。
即使将来颜色褪改,也别让这合欢图案变样。
(坚守)最初的念头最为艰难,万两黄金又何足珍贵?
门前是通往长安的大道,离去的人多如流水。
晨风中群鸟飞翔,徘徊留恋于此地离别。
A far traveler with no host, by night I seek lodging in Handan's market.
Moths flutter around a dying candle; midnight, a man rises drunk.
A girl by the tavern stove leaves me a quilt of pale silk.
Embroidered with paired phoenix flowers, twining together, never apart.
Even if its colors fade, don't let the 'union joy' pattern differ.
The first thought is the hardest; what thousand in gold is worth enough?
Before the gate lies the road to Chang'an; those who depart are like flowing water.
Morning wind, flocks of birds soar, hovering here at parting.
王建记邯郸偶遇,以赠被喻情。
借市井温情,探讨漂泊者对稳定情感认同的深切渴望。
游子夜投邯郸,酒家女赠被寄情,抒发人生聚散无常之感。
远客 · 醉起 · 合欢
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理