载酒入烟浦,方舟泛绿波。
子酌我复饮,子饮我还歌。
莲深微路通,峰曲幽气多。
阅芳无留瞬,弄桂不停柯。
水上秋日鲜,西山碧峩峩。
兹欢良可贵,谁复更来过。
载酒入烟浦,方舟泛绿波。
子酌我复饮,子饮我还歌。
莲深微路通,峰曲幽气多。
阅芳无留瞬,弄桂不停柯。
水上秋日鲜,西山碧峩峩。
兹欢良可贵,谁复更来过。
载着酒进入烟雾笼罩的水滨
方舟在碧波上泛游
你斟酒我再次饮下
你饮酒我接着歌唱
莲花深处有幽微的小路相通
山峰曲折幽静之气浓郁
观赏芳华没有片刻停留
摆弄桂枝不曾停下枝条
水上的秋日格外鲜亮
西边的山峦青碧巍峨
此刻的欢愉实在可贵
谁又会再次前来呢
Carrying wine into misty shores
A square boat drifts on green waves.
You pour, I drink again;
You drink, I sing in turn.
Lotus depths hide faint paths,
Winding peaks hold deep serenity.
Savoring fragrance, no lingering glance,
Playing with cassia, never pausing boughs.
On water, autumn days are fresh,
Western mountains, blue and towering.
This joy is truly precious—
Who will ever come again?
王建泛舟宴饮即景抒怀。
山水宴游的欢愉背后,是对美好周期易逝的清醒认知。
描绘秋日泛舟饮酒赏景的闲适场景,表达对当下欢聚时光的珍惜之情。
载酒 · 方舟 · 复歌 · 幽气 · 碧峨峨
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理