非惟消旱暑,且喜救生民。
天地如蒸湿,园林似却春。
洗风清枕簟,换夜失埃尘。
又作丰年望,田夫笑向人。
非惟消旱暑,且喜救生民。
天地如蒸湿,园林似却春。
洗风清枕簟,换夜失埃尘。
又作丰年望,田夫笑向人。
不仅消除了干旱和暑热,
更可喜的是拯救了百姓。
天地间如同蒸笼般湿热,
园林仿佛退回了春天。
风吹洗净了枕席,
入夜后尘埃尽失。
又有了丰收年的盼望,
农夫笑着面对他人。
Not only does it end drought and heat,
But joyfully, it saves the people's lives.
Heaven and earth feel like a steamy dampness,
Gardens and woods seem to retreat from spring.
Washed by wind, pillow and mat turn cool;
The changed night loses all its dust.
Once more we hope for a bumper year—
The farmer smiles at everyone he meets.
王驾描绘夏雨及民众反应。
夏雨被赋予救赎意义,强化了自然恩赐与民生福祉的深层认同。
描绘夏雨消暑救民、带来丰收希望的田园景象
消旱暑 · 救生民 · 丰年
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理