百年长扰扰,万事悉悠悠。
日光随意落,河水任情流。
礼乐囚姬旦,诗书缚孔丘。
不如高枕枕,时取醉消愁。
百年长扰扰,万事悉悠悠。
日光随意落,河水任情流。
礼乐囚姬旦,诗书缚孔丘。
不如高枕枕,时取醉消愁。
人生百年长久纷扰。
世间万事都显得悠远无际。
日光随意地西沉。
河水任性地流淌。
礼乐禁锢了周公姬旦。
诗书束缚了孔子孔丘。
不如高高地枕着枕头安卧。
时常取醉来消除忧愁。
A hundred years of constant turmoil.
All affairs drift on, remote and vast.
Sunlight sets as it pleases.
River water flows as it wills.
Rites and music imprisoned Ji Dan.
Poems and books bound Confucius.
Better to rest high upon a pillow.
And now and then get drunk to dispel sorrow.
王绩赠予隐士程处士的抒怀诗。
以自然之“任情”反讽礼教对人的束缚,是一种对主流治理逻辑的疏离。
诗人以百年纷扰、万事悠悠起兴,表达超脱礼教束缚、追求自在生活的隐逸情怀。
扰扰 · 悠悠 · 醉消愁
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理