昔岁衔王命,今秋独未旋。
节毛风落尽,衣袖雪霑鲜。
瀚海平连地,狼山峻入天。
何当携侍子,相逐拜甘泉。
昔岁衔王命,今秋独未旋。
节毛风落尽,衣袖雪霑鲜。
瀚海平连地,狼山峻入天。
何当携侍子,相逐拜甘泉。
去年奉行君王的使命
今年秋天唯独我还没能回还。
旌节上的毛羽已被寒风吹落殆尽
衣袖上沾满了新鲜的雪。
浩瀚的沙海平坦地连接着大地
狼山高峻地插入天空。
何时才能带着随从
一同奔赴甘泉宫朝拜?
Last year I bore the royal command
This autumn alone I have not returned.
The fur on my banner is blown bare by wind
My sleeves are freshly stained with snow.
The vast sea stretches flat to the horizon
Wolf Mountain towers steep into the sky.
When can I take my attendants with me
And together hasten to worship at Sweet Spring?
王绩仕隋唐,曾出使边塞。
诗中瀚海狼山的对比,暗含对治理边疆地理格局的审视。
诗人追忆昔日奉命出使边塞,今秋未归的羁旅情怀,描绘边地壮阔苍凉的景象,表达对重返朝廷的期盼。
王命 · 未旋 · 风落 · 雪霑 · 携侍子
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理