咏怀

作者:王绩(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
王绩作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

桑榆汾水北,烟火浊河东。

未必寻归路,居然息转蓬。

故乡行处(《全唐诗》作“云”)是,虚室坐间同。

日落西山暮,方知天下空。

(按:《韵诗阳秋》卷十一、《全唐诗》卷三七收后四句。

)。

sāng yú fén shuǐ běi yān huǒ zhuó hé dōng wèi bì xún guī lù jū rán xī zhuǎn péng gù xiāng xíng chù shì xū shì zuò jiān tóng rì luò xī shān mù fāng zhī tiān xià kōng

ㄙㄤ ㄩˊ ㄈㄣˊ ㄕㄨㄟˇ ㄅㄟˇ ㄧㄢ ㄏㄨㄛˇ ㄓㄨㄛˊ ㄏㄜˊ ㄉㄨㄥ ㄨㄟˋ ㄅㄧˋ ㄒㄩㄣˊ ㄍㄨㄟ ㄌㄨˋ ㄐㄩ ㄖㄢˊ ㄒㄧ ㄓㄨㄢˇ ㄆㄥˊ ㄍㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄥˊ ㄔㄨˋ ㄕˋ ㄒㄩ ㄕˋ ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄢ ㄊㄨㄥˊ ㄖˋ ㄌㄨㄛˋ ㄒㄧ ㄕㄢ ㄇㄨˋ ㄈㄤ ㄓ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄎㄨㄥ

白话文翻译

桑树榆树在汾水北岸,

人间烟火在浊河东边。

未必非要寻找归乡之路,

居然让漂泊的蓬草停息。

有云飘荡之处便是故乡,

静坐空室中感受相同。

太阳落山西山暮色苍茫,

方才知晓天下本是空无。

英文翻译

Mulberries by Fen River's north shore,

Smoke and fire east of the muddy river.

Must I seek the road back home?

Unexpectedly, the drifting tumbleweed rests.

Wherever clouds gather feels like home,

The empty room is the same wherever I sit.

The sun sets behind western hills, dusk falls,

Only then do I know the emptiness of the world.

创作背景

王绩归隐后对人生空幻的体悟。

深度解构

从漂泊到归乡的认知转换,揭示了生命周期的终极空性。

诗意解析

诗意概括

诗人于汾水北岸见日落西山,顿悟人生虚幻,表达超脱尘世、归隐自然的心境。

本诗关键词

归路 · 故乡 · 天下空 · 息转蓬

《咏怀》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 桑榆 · 汾水 · 西山 · 日落 · 濁河 · 轉蓬 · 煙火 · 虛室

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

王绩生平简介

王绩(约589-644),字无功,号东皋子,绛州龙门(今山西河津)人,隋末唐初诗人。其生于隋,主要活跃于唐初,以隐逸生活和田园诗歌著称。他是唐代五言律诗发展的重要先驱,其诗风清新质朴,一扫六朝绮靡余风,在唐诗由齐梁体向盛唐气象过渡的过程中占有独特地位。

浏览王绩全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理