萋萋结绿枝,晔晔垂朱英。
常恐零露降,不得全其生。
叹息聊自思,此生岂我情。
昔我未生时,谁者令我萌。
弃置勿重陈,委化何足惊。
萋萋结绿枝,晔晔垂朱英。
常恐零露降,不得全其生。
叹息聊自思,此生岂我情。
昔我未生时,谁者令我萌。
弃置勿重陈,委化何足惊。
茂盛的样子结成翠绿的枝条,
光辉的样子垂下红艳的花朵。
常常担心寒露降下,
不能保全它的生命。
叹息着姑且自我思索:
这一生难道是我的本意?
往昔我还未出生之时,
是谁让我萌发?
抛开吧不要再重复述说,
顺应自然变化有什么值得惊慌。
Lush and green, the branches intertwine.
Bright and red, the blossoms hang down.
I often fear the falling dew will come,
And not allow its life to stay complete.
Sighing, I ponder by myself:
Is this life truly what I desired?
Before I came to be,
Who was it that made me sprout?
Cast aside, do not speak of it again.
Submitting to change, why be alarmed?
王绩咏石竹,感叹生命不由自主。
对生命起源的追问,触及个体在宏大秩序中的认同困境。
借石竹花易受风露摧折的命运,抒发人生无常、委运任化的道家思想。
委化 · 叹息 · 未生
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理