采药北岩阴,乘兴独幽寻。
涧尾泉恒细,山腰溪转深。
石横疑路断,云暗觉峰沉。
薄暮归来去,松丘横夜琴。
采药北岩阴,乘兴独幽寻。
涧尾泉恒细,山腰溪转深。
石横疑路断,云暗觉峰沉。
薄暮归来去,松丘横夜琴。
在北面山岩的背阴处采药,
乘着兴致独自探寻幽静之地。
山涧尽头的泉水总是那幺细弱,
山腰处的溪流转向深处。
横卧的巨石让人怀疑前路已断,
云层变暗,感觉山峰都低沉了。
傍晚时分,我动身归去,
在松树覆盖的山丘上,将夜琴横放。
Gathering herbs in the north cliff's shade,
Following my whim, alone on a deep search.
At the gully's end, the spring is ever thin,
Around the mountain's waist, the stream turns deep.
A boulder blocks, the path seems cut off,
Clouds darken, I feel the peaks sink.
At dusk, I return from my outing,
Across the pine-covered hill lies my night-time lute.
王绩归隐后,常入山采药、弹琴自娱。
诗人通过独行山水,完成了对世俗认同的主动疏离。
诗人独自进山采药,描绘了幽深险峻的山景与归途抚琴的闲适心境。
采药 · 幽寻 · 路断 · 峰沉 · 薄暮 · 归来
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理