松生北岩下,由来人径绝。
布叶捎云烟,插根拥岩穴。
自言生得地,独负凌云洁。
何时畏斤斧,几度经霜雪。
风惊西北枝,雹陨东南节。
不知岁月久,稍觉枝干折。
藤萝上下碎,枝干纵横裂。
行当糜烂尽,坐共灰尘灭。
宁关匠石顾,岂为王孙折。
盛衰自有时,圣贤未尝屑。
寄言悠悠者,无为嗟大耋。
松生北岩下,由来人径绝。
布叶捎云烟,插根拥岩穴。
自言生得地,独负凌云洁。
何时畏斤斧,几度经霜雪。
风惊西北枝,雹陨东南节。
不知岁月久,稍觉枝干折。
藤萝上下碎,枝干纵横裂。
行当糜烂尽,坐共灰尘灭。
宁关匠石顾,岂为王孙折。
盛衰自有时,圣贤未尝屑。
寄言悠悠者,无为嗟大耋。
松树生长在北面山岩下,
从来就人迹罕至。
展开的枝叶拂扫着云烟,
扎根的树根拥抱着岩穴。
自认为生长在好地方,
独自负有凌云高洁的品性。
什幺时候畏惧过斧斤的砍伐?
多少次经历风霜雨雪。
狂风惊动了西北的枝条,
冰雹打落了东南的枝节。
不知不觉岁月已久,
渐渐感觉到枝干摧折。
藤萝上下缠绕使它破碎,
枝干纵横交错开始裂开。
行将腐烂殆尽,
终将与灰尘一同湮灭。
哪里关乎匠石(名匠)的眷顾,
岂是为了王孙公子而折枝。
兴盛衰败自有时运,
圣贤之人从不曾介意。
寄语那些忧思不断的人,
不要徒然为年老而悲叹。
A pine grows beneath the northern cliff,
Where human paths have long been lost.
Its leaves brush clouds and mist adrift,
Its roots clutch the rocky crevice, embossed.
It claims a fortunate place of birth,
Alone bearing lofty, pristine pride.
When did it ever fear the axe's worth?
How many frosts and snows has it defied?
Winds startle its northwestern boughs,
Hail shatters its southeastern joints.
Unaware of the passing years it allows,
Slowly it feels its branches break points.
Vines above and below it rend,
Branches and trunk crack and split wide.
Soon it will rot to its very end,
Sitting with dust, in ruin to abide.
It cares not for the craftsman's eye,
Nor breaks for princes' passing whim.
Rise and fall have their own time,
Sages never deigned to care for them.
A message to those who fret and sigh,
Waste not sighs on great old age's dim.
借松树盛衰,阐发自然之理与超然态度。
诗人以松树的周期隐喻个体在宏大治理结构中的命运。
以松树自喻,表达坚贞不屈、超然物外的品格,并劝诫世人不必为盛衰荣辱而嗟叹。
凌云洁 · 畏斤斧 · 盛衰有时 · 圣贤未尝屑 · 无为嗟大耋
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理