进军飞狐北,穷寇势将变。
日落沙尘昏,背河更一战。
骍马黄金勒,雕弓白羽箭。
射杀左贤王,归奏未央殿。
欲言塞下事,天子不召见。
东出咸阳门,哀哀泪如霰。
进军飞狐北,穷寇势将变。
日落沙尘昏,背河更一战。
骍马黄金勒,雕弓白羽箭。
射杀左贤王,归奏未央殿。
欲言塞下事,天子不召见。
东出咸阳门,哀哀泪如霰。
大军向飞狐关以北进军。
穷途末路的敌人形势即将改变。
日落时分沙尘昏暗。
背靠黄河再决一死战。
赤色马匹配着黄金马勒。
雕花的弓和白羽箭。
射杀了匈奴的左贤王。
归来在未央殿上奏捷。
想要诉说边塞的事情。
天子却不召见。
向东走出咸阳城门。
悲哀的泪水如同雪珠般落下。
The army advances north of Feihu Pass.
The cornered foe's situation is about to change.
Sun sets, dust and sand turn dim.
With our backs to the river, we fight one more battle.
Red steed with golden bridle.
Carved bow and white-feathered arrow.
Shot and killed the Left Virtuous King.
Returned to report at Weiyang Palace.
Wishing to speak of frontier matters.
The Son of Heaven does not summon for audience.
Eastward out of Xianyang's gate.
Sorrowful, tears fall like sleet.
描写边塞征战与功成不赏的悲愤。
功高不赏的结局,深刻揭示了权力周期中的个体悲剧。
描绘边塞将士浴血奋战却遭君王冷落的悲壮场景
穷寇 · 未央殿 · 咸阳门
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理