春来得病夏来加,深掩妆窗卧碧纱。
为怯暗藏秦女扇,怕惊愁度阿香车。
腰肢暗想风欺柳,粉态难忘露洗花。
今日青门葬君处,乱蝉衰草夕阳斜。
春来得病夏来加,深掩妆窗卧碧纱。
为怯暗藏秦女扇,怕惊愁度阿香车。
腰肢暗想风欺柳,粉态难忘露洗花。
今日青门葬君处,乱蝉衰草夕阳斜。
春天得病,到了夏天加重,
深深掩上妆窗,卧在碧纱帐中。
因为胆怯而藏起秦女的罗扇,
害怕惊扰,愁听雷神之车经过。
暗中想起她腰肢如弱柳被风欺,
难忘她粉黛姿态如露水洗过的花。
今天在青门埋葬你的地方,
蝉声杂乱,衰草连天,夕阳西斜。
Illness came in spring, worsened with summer.
Behind tightly shut gauze windows, she lay in bed.
Timid, she hid her fan like the Qin palace lady.
Fearful, she endured the rumble of the thunder god's cart.
Her slender waist recalled the willow bullied by wind.
Her powdered beauty, unforgettable as dew-washed flowers.
Today at the Blue Gate, where we lay you to rest,
Cicadas clamor, grass withers, the setting sun slants.
王涣悼念亡妻之作。
通过病中细节与葬地景象的对比,完成对生命脆弱性的深刻认知。
通过病中闺阁生活与葬地景象的对比,表达对亡者的深切悼念与物是人非的哀伤。
病 · 葬 · 夕阳
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理