火轮迸焰烧长空,浮埃扑面愁朦朦。
羸童走马喘不进,忽逢碧树含清风。
清风留我移时住,满地浓阴懒前去。
却叹人无及物功,不似团团道边树。
火轮迸焰烧长空,浮埃扑面愁朦朦。
羸童走马喘不进,忽逢碧树含清风。
清风留我移时住,满地浓阴懒前去。
却叹人无及物功,不似团团道边树。
烈日如火轮迸发烈焰灼烧长空,
浮尘扑面而来令人愁闷朦胧。
瘦弱的童仆跑马气喘吁吁难以行进,
忽然遇见碧绿的树木含着清风。
清风留我停留了多时,
满地浓密的树荫让我懒得前行。
却感叹人没有惠及他物的功用,
不如这团团浓荫的道边树。
A wheel of fire spurts flames, burning the vast sky,
Floating dust hits the face, a gloomy, blurred view.
A frail boy on a running horse pants, can't get by,
Suddenly meets an emerald tree holding breeze cool and new.
The cool breeze makes me linger for a while, stay,
Lush shade covers the ground, I'm loath to go ahead.
Yet I sigh: humans lack the power to convey,
Unlike the round, full tree by the roadside, widespread.
旅途苦热中见树荫得清凉有感。
人与物的功用在对比中重构了关于价值的认知框架。
描绘酷暑中道边树荫带来的清凉慰藉,反衬人力不及自然之物的感慨。
清风 · 羸童 · 走马
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理