草中误认将军虎,山上曾为道士羊。
句
全唐诗热度:
★★☆☆☆
王感化作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
在草丛中被误认为是将军的老虎;
在山上曾经是道士的羊。
英文翻译
In the grass, mistaken for the general's tiger;
On the mountain, once served as the Taoist's goat.
创作背景
王感化残句,用典喻指身份变迁。
深度解构
两句用典形成对比,暗喻个体在不同认知框架下的身份流变。
诗意解析
诗意概括
通过典故对比揭示事物表象与本质的差异
本诗关键词
误认 · 典故 · 表象 · 本质 · 对比
格律
仄○仄仄○平仄,平仄平平仄仄平。
本诗为七言残句(一联),押平声韵。
东山书院编辑整理