风幌凉生白袷衣,星榆才乱绛河低。
月明休近相思树,恐有韩凭一处栖。
风幌凉生白袷衣,星榆才乱绛河低。
月明休近相思树,恐有韩凭一处栖。
风吹帘幌生出凉意浸透白夹衣,
繁星如榆钱才纷乱银河已低沉。
月色明亮时不要靠近那相思树,
恐怕有韩凭夫妇的魂魄在一处栖息。
The curtain stirs, chill seeps through my plain robe.
Elm-star clusters scatter, the Crimson River sinks low.
In bright moonlight, stay away from the love-longing tree,
Lest Hanping's soul and his love perch there together.
诗人秋夜独处,触景生情。
借韩凭故事,揭示了生死博弈中爱情的永恒认同。
秋夜独坐时触景生情,借韩凭化蝶典故表达对忠贞爱情的怅惘与敬畏。
凉生 · 月明 · 韩凭
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理