荷畚至洛阳,杖策游北门。
天下尽兵甲,豺狼满中原。
明夷方遘患,顾我徒崩犇。
自惭菲薄才,误蒙国士恩。
位重任亦重,时危志弥敦。
西北未及终,东南不可吞。
进则耻保躬,退乃为触藩。
叹息嵩山老,而后知其尊。
荷畚至洛阳,杖策游北门。
天下尽兵甲,豺狼满中原。
明夷方遘患,顾我徒崩犇。
自惭菲薄才,误蒙国士恩。
位重任亦重,时危志弥敦。
西北未及终,东南不可吞。
进则耻保躬,退乃为触藩。
叹息嵩山老,而后知其尊。
挑着畚箕来到洛阳,
拄着拐杖漫游北门。
天下处处都是兵甲战乱,
豺狼般的恶人遍布中原。
光明受损正遭逢祸患,
回顾自身只能仓皇奔逃。
自惭才能菲薄,
误蒙受国士的恩遇。
职位重要责任也重,
时局危难志向更加坚定。
西北的战事尚未终结,
东南之地又不可吞并。
进则耻于保全自身,
退则如同公羊角卡在篱笆。
叹息那嵩山的老者(指许由),
之后才明白他的尊贵。
Carrying a basket to Luoyang town,
With staff I roam the north gate down.
The world is all in arms and strife,
Wolves and jackals fill the land of life.
Darkness prevails, disaster's near,
I look at myself, fleeing in fear.
Ashamed of my talent slight and mean,
By mistake, treated as scholar keen.
High post brings heavy duty's weight,
In perilous times, will firm and straight.
The northwest task is not yet done,
The southeast cannot be overrun.
To advance, shame to save my skin;
To retreat, like a ram caught within.
I sigh for the old man of Song Hill,
And then know his worth with a thrill.
借咏史抒发对安史之乱前后时局的忧愤。
诗人对乱世中进退失据的困境,进行了深刻的认知剖析。
诗人借古讽今,通过历史典故抒发对时局动荡、忠臣难为的忧愤之情。
兵甲 · 中原 · 国士
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理