寒江绿水楚云深,莫道离忧迁远心。
晓夕双帆归鄂渚,愁将孤月梦中寻。
寒江绿水楚云深,莫道离忧迁远心。
晓夕双帆归鄂渚,愁将孤月梦中寻。
寒江泛着绿波,楚地的云层深厚,
莫说离别的忧伤改变了远行之心。
朝朝暮暮,张着双帆驶回鄂渚,
只能怀着愁绪,在梦中寻觅孤月。
Cold river, green water, Chu clouds are deep.
Don't say parting sorrow alters the distant heart.
Dawn and dusk, twin sails return to Ezhu.
In dreams, I'll seek my sorrow with the lonely moon.
王昌龄于楚地送人归乡。
将离愁客体化为孤月,完成了对情感的认知重构。
描绘寒江送别场景,表达对友人远行的牵挂与离愁
离忧 · 双帆 · 梦中寻
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理