荆门不堪别,况乃潇湘秋。
何处遥望君,江边明月楼。
荆门不堪别,况乃潇湘秋。
何处遥望君,江边明月楼。
在荆门离别已不堪忍受,
何况又是在潇湘的秋天。
我该在何处遥望你?
就在江边那明月照耀的楼阁。
Parting at Jingmen is unbearable,
How much more in autumn by Xiao-Xiang rivers.
Where shall I gaze afar for you?
By the river, the moonlit tower.
王昌龄于荆门送别友人胡大。
秋日送别的凄清,映射出情感博弈中的无奈。
描绘荆门秋日送别友人,遥望江楼明月的离愁别绪。
不堪别 · 遥望 · 明月
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理