孤桐秘虚鸣,朴素传幽真。
髣髴弦指外,遂见初古人。
意远风雪苦,时来江山春。
高宴未终曲,谁能辨经纶。
孤桐秘虚鸣,朴素传幽真。
髣髴弦指外,遂见初古人。
意远风雪苦,时来江山春。
高宴未终曲,谁能辨经纶。
孤绝的梧桐发出幽秘虚空的鸣响
它的朴素传递着幽深的真意。
仿佛超脱于琴弦与手指之外
于是见到了最初的古人。
意境辽远,如风雪般清苦
时机到来,江山便焕发春意。
盛大的宴席还未曲终
谁能辨识其中的治国方略?
The lone paulownia holds a secret, empty tone
Its plainness conveys deep truth, alone.
Beyond the strings and fingers, as if there
One sees the ancient men of yore, laid bare.
Its meaning spans the hardship of wind and snow
Its season brings spring to river and hill, in flow.
Before the grand feast's melody ends
Who can discern the statecraft it portends?
王昌龄咏琴以寄寓政治理想。
琴音超越技艺,指向对治理智慧的深层辨识与周期把握。
借孤桐琴声传达古朴幽真之境,寄托对高远精神境界的向往。
朴素 · 幽真 · 弦指 · 经纶 · 古人
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理