关城榆叶早疎黄,日暮云沙古战场。
表请回军掩尘骨,莫教兵士哭龙荒。
关城榆叶早疎黄,日暮云沙古战场。
表请回军掩尘骨,莫教兵士哭龙荒。
边关城池的榆树叶早已稀疏枯黄,
日暮时分,云沙笼罩着古老的战场。
上表请求回师,掩埋阵亡将士的尸骨,
莫要让士兵们在这荒远绝域痛哭哀伤。
Elm leaves by the frontier town turn sparse and yellow early.
At sunset, clouds and sands shroud the ancient battlefield dreary.
I petition to withdraw troops and bury the bleached bones,
Lest our soldiers weep in this desolate, dragon-forsaken zone.
诗人直陈战场惨状,呼吁体恤士卒。
掩埋尘骨的请求,是对战争残酷周期的人道主义干预。
描写边关战场荒凉景象,请求收葬阵亡将士遗骨
日暮 · 回军 · 兵士 · 古战场 · 掩骨
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理