琵琶起舞换新声,总是关山旧别情。
撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城。
琵琶起舞换新声,总是关山旧别情。
撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城。
琵琶声中起舞,曲调虽已翻新,
诉说的却总是关山阻隔的往日别情。
纷乱扰人的边塞愁思怎么也听不完,
只有那高高的秋月,静静照耀着长城。
Pipa plays, dancers rise to a new melody's sound,
Yet it's always the old parting grief at Mountain Pass found.
The border sorrow, tangled and endless, fills the ear,
While high above, the autumn moon shines on the Great Wall clear.
王昌龄以乐景写哀情。
新声旧情对比,揭示了文化认同在变迁中的恒常内核。
边塞军中宴饮时,琵琶新曲勾起将士对故乡的思念,秋月长城更添边愁无尽。
起舞 · 新声 · 关山 · 别情 · 边愁
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理