铜雀妓二首 二

作者:王勃(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
王勃作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

妾本深宫妓,层城闭九重。

qiè běn shēn gōng jì, céng chéng bì jiǔ chóng。

ㄑㄧㄝˋ ㄅㄣˇ ㄕㄣ ㄍㄨㄥ ㄐㄧˋ, ㄘㄥˊ ㄔㄥˊ ㄅㄧˋ ㄐㄧㄡˇ ㄔㄨㄥˊ。

君王欢爱尽,歌舞为谁容。

jūn wáng huān ài jìn, gē wǔ wèi shuí róng。

ㄐㄩㄣ ㄨㄤˊ ㄏㄨㄢ ㄞˋ ㄐㄧㄣˋ, ㄍㄜ ㄨˇ ㄨㄟˋ ㄕㄨㄟˊ ㄖㄨㄥˊ。

锦衾不复襞,罗衣谁再缝。

jǐn qīn bù fù bì, luó yī shuí zài féng。

ㄐㄧㄣˇ ㄑㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄅㄧˋ, ㄌㄨㄛˊ ㄧ ㄕㄨㄟˊ ㄗㄞˋ ㄈㄥˊ。

高台西北望,流涕向青松。

gāo tái xī běi wàng, liú tì xiàng qīng sōng。

ㄍㄠ ㄊㄞˊ ㄒㄧ ㄅㄟˇ ㄨㄤˋ, ㄌㄧㄡˊ ㄊㄧˋ ㄒㄧㄤˋ ㄑㄧㄥ ㄙㄨㄥ。

白话文翻译

我本是深宫中的歌妓

重重宫城闭锁在九重门内

君王的欢爱已尽

歌舞又为谁而饰容?

锦被不再需要叠起

罗衣又有谁再来缝制?

登上高台向西北眺望

只能对着青松流泪。

英文翻译

I was originally a courtesan in the deep palace

The layered city was shut behind ninefold gates

The sovereign's favor and love are exhausted

For whom now do I sing and dance, adorning myself?

The brocade quilt will no longer be folded

Who will sew the gauze garments again?

Gazing northwest from the high terrace

Tears flow toward the green pines.

创作背景

拟铜雀台妓口吻抒哀。

深度解构

以宫妓视角展现权力更迭后个体认同的彻底瓦解。

诗意解析

诗意概括

铜雀台妓人追忆君王恩宠不再的孤寂哀怨

本诗关键词

歌舞 · 高台 · 涕泪

《铜雀妓二首 二》主题、情感、意象与语气

主题: 怀古 · 宫廷 · 闺怨

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 青松 · 深宫 · 锦衾

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄平平平。
仄平仄仄仄,平平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王勃生平简介

王勃(约650—676),字子安,绛州龙门(今山西河津)人,唐代著名文学家。他是“初唐四杰”之首,以卓越的才华和早逝的命运闻名。其文学创作一扫六朝绮靡余风,为唐诗的健康发展开辟了道路,尤以骈文《滕王阁序》名垂千古。

浏览王勃全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理