久别侵怀抱,他乡变容色。
月下调鸣琴,相思此何极。
久别侵怀抱,他乡变容色。
月下调鸣琴,相思此何极。
长久的离别侵扰着心怀
客居他乡容颜已然改变
月光下调试着鸣琴
这相思之情何时才是尽头
Long separation invades my heart,
In a foreign land, my face has changed.
Under the moon, I tune the singing lute,
How can this longing ever be assuaged?
王勃羁旅他乡思念友人之作。
月下抚琴是试图在情感博弈中,寻求内心秩序的治理。
描绘游子久别他乡、月夜抚琴的深切相思之情
久别 · 怀抱 · 相思
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理