五日观妓

作者:万楚(唐) 体裁:七言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
万楚作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

西施谩道浣春纱,碧玉今时鬬丽华。

xī shī mán dào huàn chūn shā, bì yù jīn shí dòu lì huá。

ㄒㄧ ㄕ ㄇㄢˊ ㄉㄠˋ ㄏㄨㄢˋ ㄔㄨㄣ ㄕㄚ, ㄅㄧˋ ㄩˋ ㄐㄧㄣ ㄕˊ ㄉㄡˋ ㄌㄧˋ ㄏㄨㄚˊ。

眉黛夺将萱草色,红裙妒杀石榴花。

méi dài duó jiāng xuān cǎo sè, hóng qún dù shā shí liú huā。

ㄇㄟˊ ㄉㄞˋ ㄉㄨㄛˊ ㄐㄧㄤ ㄒㄩㄢ ㄘㄠˇ ㄙㄜˋ, ㄏㄨㄥˊ ㄑㄩㄣˊ ㄉㄨˋ ㄕㄚ ㄕˊ ㄌㄧㄡˊ ㄏㄨㄚ。

新歌一曲令人艳,醉舞双眸敛鬓斜。

xīn gē yī qǔ lìng rén yàn, zuì wǔ shuāng móu liǎn bìn xiá。

ㄒㄧㄣ ㄍㄜ ㄧ ㄑㄩˇ ㄌㄧㄥˋ ㄖㄣˊ ㄧㄢˋ, ㄗㄨㄟˋ ㄨˇ ㄕㄨㄤ ㄇㄡˊ ㄌㄧㄢˇ ㄅㄧㄣˋ ㄒㄧㄚˊ。

谁道五丝能续命,却令今日死君家。

shuí dào wǔ sī néng xù mìng, què lìng jīn rì sǐ jūn jiā。

ㄕㄨㄟˊ ㄉㄠˋ ㄨˇ ㄙ ㄋㄥˊ ㄒㄩˋ ㄇㄧㄥˋ, ㄑㄩㄝˋ ㄌㄧㄥˋ ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄙˇ ㄐㄩㄣ ㄐㄧㄚ。

白话文翻译

莫要空谈西施浣洗春纱

如今的碧玉正与丽华争艳

她的眉色夺走了萱草的光彩

红裙让石榴花嫉妒得要死

一曲新歌令人惊艳

醉眼舞动双眸鬓发斜垂

谁说五色丝线能续命

反倒让人今日愿为你家而死

英文翻译

Don't speak of Xishi washing spring gauze;

Today's 'Jasper' rivals Lady Li.

Her dark brows seize the color of daylilies,

Her red skirt shames pomegranate blossoms.

A new song makes one marvel at her beauty,

Drunken dance, eyes slanting, hair disheveled.

Who says five-colored threads can prolong life?

They only make one die in your house today.

创作背景

唐代端午节观妓宴饮风俗。

深度解构

极致的感官之美揭示了欢愉与生命周期的短暂悖论。

诗意解析

诗意概括

描绘宴会上歌妓的艳丽姿容与动人歌舞,暗含对生命短暂的感慨。

本诗关键词

红裙 · 新歌 · 醉舞 · 续命

《五日观妓》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 宴饮 · 闺怨

情感: 惆怅 · 怅惘 · 柔情

意象: 西施 · 石榴花 · 碧玉 · 五丝

语气: 抒情 · 婉约 · 缠绵

格律

平仄仄仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
平仄仄○平仄仄,平平仄仄仄平平。
平平仄仄仄平仄,仄仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,仄仄平仄仄平平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

万楚生平简介

万楚,唐代诗人,活跃于唐玄宗开元年间。其生平事迹在史籍中记载甚少,籍贯不详。在文学史上,他以诗才闻名,与李颀、王昌龄等诗人有交往,其作品被收录于《全唐诗》中,存诗八首,虽非大家,但在盛唐诗坛占有一席之地。

浏览万楚全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理