夜来三渚风,晨过临淮岛。
湖中海气白,城上楚云早。
鳞鳞鱼浦帆,漭漭芦洲草。
川路日浩荡,惄焉心如𢭏。
且言任倚伏,何暇念枯槁。
范子名屡移,蘧公志常保。
古人去已久,此理今难道。
夜来三渚风,晨过临淮岛。
湖中海气白,城上楚云早。
鳞鳞鱼浦帆,漭漭芦洲草。
川路日浩荡,惄焉心如𢭏。
且言任倚伏,何暇念枯槁。
范子名屡移,蘧公志常保。
古人去已久,此理今难道。
夜里吹来三渚的风,
清晨经过临淮岛。
湖中弥漫着白色的海气,
城头飘着楚地的早云。
鱼浦的船帆如鱼鳞般密集,
芦洲的野草茫茫无际。
水路在日光下浩荡延伸,
忧思忡忡心如被捣。
姑且谈论命运的起伏,
哪有闲暇感伤枯槁?
范蠡的名字屡次更改,
蘧伯玉的志节常能保全。
古人离去已久,
这番道理如今难以说清。
Night brought wind from the three isles,
At dawn I passed Linhuai Isle.
Over the lake, sea mist white,
Above the town, Chu clouds early rise.
Fishport sails like fish scales dense,
Vast and wide, reed-isle grass.
The river road stretches vast by day,
Anxious, my heart feels pounded.
Let's speak of accepting rise and fall,
What leisure to brood on withering?
Master Fan's name often changed,
Master Qu's will was ever preserved.
The ancients have long departed,
This principle is hard to expound today.
陶翰早行经临淮,感怀古人处世之道。
诗人借古人之事,探讨在命运周期中如何保持认知的清醒与定力。
描绘清晨渡淮所见江景,抒发人生无常、仕途难料的感慨。
倚伏 · 枯槁 · 浩荡 · 古人 · 理
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理