玉蘂两高树,相辉松桂旁。
向来尘不杂,此夜月仍光。
秀掩丛兰色,艳吞秾李芳。
世人嫌具美,何必更清香。
玉蘂两高树,相辉松桂旁。
向来尘不杂,此夜月仍光。
秀掩丛兰色,艳吞秾李芳。
世人嫌具美,何必更清香。
两株高大的玉蕊树
在松树桂树旁交相辉映
向来不沾染尘埃
此夜月光依然照耀着它们
秀色掩过了丛兰的颜色
艳美吞没了秾李的芬芳
世人嫌弃具备所有之美
何必再要更加清香
Two tall trees of jade stamens
Shine mutually by pines and cassias
Always unstained by dust
This night, the moon still shines on them
Their elegance outshines orchid clusters' hue
Their splendor swallows the rich plum's fragrance
The world dislikes perfection
Why need they be more pure and fragrant?
唐彦谦赞玉蕊花高洁超群。
对“具美”的反思,触及了精英群体内部的认同博弈。
诗人借玉蕊花高洁不群的形象,抒发对世人审美偏见的感慨。
高树 · 尘不杂 · 世人嫌
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理