上巳接寒食,莺花寥落晨。
微微泼火雨,草草踏青人。
凉似三秋景,清无九陌尘。
与余同病者,对此合伤神。
上巳接寒食,莺花寥落晨。
微微泼火雨,草草踏青人。
凉似三秋景,清无九陌尘。
与余同病者,对此合伤神。
上巳节紧挨着寒食节
清晨莺语花香却显寥落
细雨微微如泼火般飘洒
踏青的人来去匆匆草草
凉意好似深秋三月的景致
清新没有都城大道的尘埃
与我有着同样心病的人们
面对此景都会黯然伤神
Cold Food Festival follows Shangsi Day
Orioles and flowers sparse in the morning grey.
A fine rain drizzles, as if sprinkling fire's glow
Hasty are the spring outings, to and fro.
Cool as the scene in autumn's ninth moon deep
Pure, free from dust on the capital's streets steep.
Those who share my ailment, my own kind
Before this view, must also ache in mind.
唐末战乱后节日冷清。
诗人在社会周期低点,以清冷笔触完成对集体认同的隐秘书写。
描绘寒食与上巳节相接时节的冷清景象,抒发诗人与同病相怜者的感伤之情。
寥落 · 草草 · 同病 · 伤神
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理